장애학에 도전

  • 홈
  • 오피니언
  • 번역
  • 창작

농담 1

장애 유머: 농담에 무엇이 담겨 있는가?

개리 L. 알브레히트Gary L. Albrecht(일리노이 대학교) [이 글은 Gary L. Albrecht. “Disability Humor: What’s in a Joke?” Body & Society 5, no. 4 (1999): 67-74를 번역한 것이다] 〈장애 유머〉 장애 유머에 주의를 기울이는 것은 이론적 실천적 층위에서 여러 유용한 용도로서 기능한다. 이것은 많은 사람들을 불편하게 하는 숨겨진 역설을 제기한다. 어떤 편에서는 장애가 있다는 것을 비극으로 여길 때, 장애가 있다는 것이 그렇게 재밌는 바가 무엇인가? 게다가 장애에서 유머를 찾아 내는 것이 정치적으로 올바르지 않다. 그것은 비열하며, 장애가 있는 사람들을 폄하한다. 장애에서 유머를 발견해 내는 것은 어려운 일인데, 이는 우리—지..

번역 2022.08.01
이전
1
다음
더보기
프로필사진

장애학에 도전

학부에서 사회학과 비교문화를 공부했습니다. 철학과 장애학을 연구하고자 합니다. 영어로 된 장애학 텍스트를 한국어로 번역하는 연습의 결과를 공유합니다.

  • 분류 전체보기 (10)
    • 오피니언 (2)
    • 번역 (8)
    • 창작 (0)

Tag

파슨스, 의료인문학, 스텔라영, 정체성, 사회학, 농담, 장애인, 영감포르노, 장애, 환자 역할, 장애학, 감동포르노,

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

공지사항

페이스북 트위터 플러그인

  • Facebook
  • Twitter

Archives

Calendar

«   2025/05   »
일 월 화 수 목 금 토
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바